When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
僕たちが困難に遭遇したとき、マリア様が言いました
なすがままに
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
僕たちが暗闇の中にいたとき、マリア様は目の前で言いました
なすがままに
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer:
Let it be.
離ればなれになってしまっても、僕たちはまたきっと会える
きっと答えがある
なすがままに
And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
曇り空の夜でも僕たちには一筋の光がある
僕たちは希望を忘れません。
HOPE!
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
僕たちが困難に遭遇したとき、マリア様が言いました
なすがままに
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
僕たちが暗闇の中にいたとき、マリア様は目の前で言いました
なすがままに
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer:
Let it be.
離ればなれになってしまっても、僕たちはまたきっと会える
きっと答えがある
なすがままに
And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
曇り空の夜でも僕たちには一筋の光がある
僕たちは希望を忘れません。
HOPE!
※BeatlesのLet it beの歌詞の一部を貝瀬さんが自分なりに訳したそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿